林徽因经典语录英文
21、人老了脉脉烟雨愁吟或牢骚多折损诗的活泼。
Old people worry or complain much tenderness amidst the Yin poem lively wreck.
22、这难堪的永远静寂和消沉便是死的最残酷处。
This, always silent and depressed is dead the most cruel place.
23、这是一支定向的舵,你不要再费力气去扭转了。
This is a rudder, and you don't have to work harder to turn it around.
24、答案很长,我得用一生去回答你,准备好听我了吗?
The answer is very long, I have to use my life to answer you, ready to listen to me?
25、忘掉腼腆,转过脸来,把一串疯话,说在你面前。
Forget shyness, turned to a bunch of crazy, said in front of you.
26、生命早描定她的式样,太薄弱,是人们美丽的想象。
Life has long described her style, is too weak, is a beautiful imagination.
27、我降下了帆,拒绝大海的诱惑,逃避那浪涛的拍打。
I lowered the sail, rejected the lure of the sea, the waves beat the escape.
28、就是那样地,像待客人说话,我在静沉中默啜着茶。
Just like that, like talking to visitors, I sink in static sipping tea silently.
29、那一晚你的手牵着我的手,迷惘的星夜封锁其重愁。
The night your hand holding my hand, lost its blockade of heavy sorrow starry night.
30、是你,是花,是梦,打这儿过,此刻像风在摇动着我。
Is you, is a flower, is a dream, here, at the moment the wind waved to me.