爱因斯坦名言英语

发表时间:2018-07-08 21:25

51、一个对社会的价值,首先取决于他的感情、思想和行动对增进人类利益有多大作用。

A value to society, first of all depends on his feelings, thoughts and actions to enhance human interests have much effect。

52、你要知道科学方法的实质,不要去听一个科学家对你说些什么,而要仔细看他在做些什么。

Do you want to know the essence of the scientific method, don't listen to what a scientist said to you, to see what he is doing。

53、在天才和勤奋之间,我毫不迟疑地选择勤奋。她几乎是世界上一切成就的催生婆。

Between genius and diligence, without the slightest hesitation, I choose diligence。 She is almost all the achievements of woman in the world。

54、你要知道科学方法的实质,不要去听一个科学家对你说些什么,而要仔细看他在做什么。

Do you want to know the essence of the scientific method, don't listen to what a scientist said to you, and want to see what he's doing。

55、情感和愿望是人类一切努力和创造背后的动力,不管呈现在我们面前的这种努力和创造外表上是多么高超。

Emotion and desire is the power behind all human effort and create, no matter in front of us how high is the effort and the creation of appearance。

56、一个获得成功的人,前苏联作家高尔基从他的同胞那里所取得的,总是无可比拟地超过他对他们所做的贡献。

A man of success, the former Soviet union writer gorky obtained from his compatriot, always incomparably more than his contribution to what they do。

57、学校的目标应当是培养有独立行动和独立思考的个人,不过他们要把为社会服务看作是自己人生的最高目标。

School should be the goal of cultivating independent individuals to act and think independently, but they will make for the social service as the highest goal of life。

58、科学家必须在庞杂的经验事实中抓住某些可用精密公式来表示的普遍特征,由此探求自然界的普遍原理。

Scientists must capture some available on a vast amount of experience in fact precision formula, to represent the characteristics of explore the universal principles of nature。

59、光用专业知识教育人是不够的,通过专业教育,他可以成为一种有用的机器,但是不能成为一个和谐发展的人。

With professional knowledge education is not enough light, through professional education, he can become a useful machine, but can't become a harmonious development of man。

60、每个人都有一定的理想,这种理想决定着他的努力和判断的方向。就在这种意义上,我从来不把安逸和快乐看做生活目的的本身。

Everyone has a certain ideal, this ideal determines his efforts and judgment of direction。 In this sense, I never put the ease and happiness as the purpose of life itself。